Touch. Momo

7月 2nd, 2009

《给我一支烟》

Posted by momo in 说上两句, 活动影像

类型: 偶像剧 / 言情剧 / 都市剧
导演: 赵宝刚
主演: 张铎 张歆艺 隋俊波 赵蕾

好久没看国产电视剧了,上一次还是一年前看的《奋斗》。无意中在别人转贴的链接里看到这部据说是因为过于灰色而未上映的电视剧,看了第一集,就欲罢不能。

虽然在看过无数的国际水准的电影以后,对镜头、剪辑、服装、表演都有了很高的要求,但故事情节还是让我忽略了这些并不重要的东西,跟着主人公的故事,一步一步的走向结局。

所以,刚刚看完,就写写对剧中每个人的感想吧。

耿直:相对于其他男人来说,虽然失去了老婆,也没有能在最后关头留下雪儿,但他的结局却是最好的,平平淡淡,一切从头再来。(戴军的演技真的很差)

雪儿:经历很苦,但却是像《奋斗》中露露一样的女孩,她很清楚自己的目标,无论如何都不会被困难所击倒,也不会因为爱情而失去方向,哪怕是在耿直这样优秀的男人无私的奉献面前。她的冷静和执着,保护了她自己。

小云:坐台小姐能顺利脱身于那个世界的并不多,小云是幸运的,她要的不多,却得到的最多——虽然老实但很宠爱自己的老公、一间不大但温暖的屋子、一个即将拥有幸福家庭的宝宝。

忆婷:为了守住自己的爱情,宁愿自己的男人吃软饭,却不想被自己最相信的男人骗得一无所有。她是几个女孩中的“大姐大”,心地善良,乐于助人,成熟理智。但爱情在她的心里,从那个男人离他而去的时候开始,却变成了无边无际的恨,超越了理智,甚至超越了生命。

高蝉:他像一个寄生虫,从一个女人这里吸够了血液,就跳到下一个女人身上,满嘴的花言巧语,却实足一个一事无成的混蛋。在最后倒下的那一秒里,不知道他的眼里看到了什么呢?

小玉:从看到海涛的那一刻起,她的性格就注定了她必然飞蛾扑火一样的爱情,她努力的去付出,却根本不知道如何去得到一个男人的心。她心机重重,机关算尽,经历了最严酷的惩罚却死心不改,在她的世界里,只有得到海涛才是生命的唯一目的,她的爱情是扭曲的,但也是最无私的,只是,她用错了方法,选错了人。但这,又是她的错吗?

肖琳:形同小玉飞蛾扑火一样的爱情,不同的是她涓涓细流的付出自己无私的感情,却在最后一刻成为了另一部爱情故事的牺牲品,她是完美的,是每个男人都希望娶到的妻子,她用对了方法,也选对了人,只是,出现得太晚。

ERIC:这个人老心不老的新加坡商人,一心盼望着用金钱换来美人和幸福,却败在海涛和叶子真心的爱情面前,但他的绅士、理智和宽容,让我们看到一个真正成熟的男人面对爱情所应有的态度——你爱一个人,就要给她幸福——哪怕她要离开你。

叶子:从对男人毫不信任,到被海涛的真心所打动,从同居到远嫁新加坡,分分和和,和和分分,却最终没能保持住那得来不易的幸福。从开始到最后,她都是用逃避来解决问题,却不懂得问题永远不会因为逃避而消失,只会带给自己更大的伤害和永远的悔恨。

海涛:如果不递出那支烟,这一切故事可能都不会在他身上发生。但谁也无法知道未来会怎样,时间不可能倒转,选择不可以再来一次。爱情会让人失去理智,男人也一样。海涛的爱情故事展现了也许是大多数男人的弱点,他容易被美貌打动,他容易因为受伤而去买醉,他不得不被现实的生活改变自己的生活方向,他同时理智又冲动,他们占有欲强容不得女人的一丝可能的背叛,他们努力争取幸福却往往拙于守护幸福。

—————以下忍不住还是抱怨下—————-

服装:

夜总会小姐的衣服穿得太普通了,她们可是在深圳最高档的声色场所出入的,怎么可能穿得跟秀水甚至万通买来的衣服一样呢?叶子说“我身上随便一件都是3000以上的高档货”,我可没看出来,至少应该熨平点吧。海涛的衬衣真没怎么换过,而且也感觉不怎么合身。他不仅99%的时间穿着西装,而且身为区域销售总经理,连公文包都不用吗?

摄影:

其实完全可以多一些全景和中景镜头,特别是在故事发展到很阶段性的低潮或者交待大场景或者表现人物无边际的空虚和无奈的这类时候,比如前面有几场雨中的镜头和后面一些海边的镜头,画面会很美,也会更表达出人物的无助感。

道具:

开始海涛开的那辆奇瑞东方之子还凑合对付得过去,后面怎么换了家大公司反而变成巨老款的尼桑(看不太清楚标志,可能还不如尼桑)了。可能我是太挑剔了吧。

表演:

戴军的表演就不说了,比周杰伦在“不能说的秘密”里还要清涩不说,根本就是没有入戏,而且给人感觉是选错了人来演,而且还有点娘。海涛在几场明明应该很郁闷很呆很伤心的戏里,表演很不到位,看上去甚至给人洋洋得意无所谓的心理状态,他总是板着他那一付桔子皮脸,以为不笑就能很男人,但其实反而使这个本应该活生生的男人的活力大打了折扣。按剧情,他是做销售的,应该很擅长于跟人打交道,但显然在戏里是个没多少礼貌和教养的自私男人。

其他:

不知道是想说明海涛很穷还是纯粹因为只找到百事做饮料赞助商,海涛这个“可乐狂人”永远在钻石人间只喝可乐,这是什么用意,我是真不明白。

还有就是怀疑他把他老爸不喝的那那瓶洋酒拿去和耿直在酒吧里喝了。

“深圳海边”的镜头有可能是在青岛(剧中叶子的家乡是青岛)的海水浴场拍的,去过,感觉画面有点熟悉。

新加坡、香港、澳门的城市镜头可以多几个,既然去拍了电影,何不多上点镜头,使电影更具真实感,并不影响讲故事的,代替掉那些上车、车转弯、车转弯、车转弯、车转弯、车转弯、停车的镜头就好了。

————-最后对男人说的几句话————–

1、勿偷情,偷情必被捉。

2、看过的电影票要扔掉,除非是和自己女朋友看的。

3、钱包里不要有别的女人的照片,哪个女人都不会喜欢的。

4、吵架后要主动打电话给她,你可能永远不知道你错过了什么。

5、爱一个人,就要相信她。

6、推荐你们看这部剧。

6月 16th, 2009

公共场所双语标识英文译法(English Translation of Public Signs)

Posted by momo in 网海拾贝

公共场所双语标识英文译法(English Translation of Public Signs)

一、通则(General Rules)

1.1 独词

独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口 EXIT。

1.2 方位词

1.2.1 方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。其对应的英文译法分别为East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北”其对应的英文译法分别为Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。

1.2.2 通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文。

1.2.3 当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音。如东直门 DONGZHIMEN。

1.3 序数词

1.3.1 通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法采用字母上标形式,如1st,2nd, 3rd 等、如东三环E. 3rd Ring Rd。

1.3.2 名称中的数字不使用英文序数词形式,应直接使用阿拉伯数字表示,如中关村一桥ZHONGGUANCUN Bridge 1,2号看台Platform 2,3号收银台Cashier 3。

1.4 冠词和介词

双语标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如颐和园 Summer Palace,但有些约定俗成的说法和固定用法除外,如天坛 Temple of Heaven。

1.5 标点符号

双语标识英文译法中尽量不用任何标点符号,特殊情况除外,如长安大戏院 Chang’an Theater,工人体育场Workers’ Stadium;作为缩写形式的Ave,St,Rd和Expwy后均无“.”。

1.6 警示提示信息

1.6.1 警告性和提示性标志

1.6.1.1 采用国际通行的惯例,一般用祈使句或短语表示,句中或短语中实意单词的首字母大写。如:当心触电 Danger! High Voltage,当心碰头 Mind Your Head,当心踏空 Watch Your Step,紧急时击碎玻璃 Break Glass in Emergency等。

1.6.1.2 “小心……”,“注意……”,多用Mind或Watch。如小心台阶 Mind the Step,注意上方 Watch Your Head。当提示意味较强的时候也用Caution。如小心地滑,如果地面建筑材质本身较光滑时用Caution! Slippery;如果是因为表面上有水等情况时,则用Caution! Wet Floor。

1.6.1.3 指示入口/出口的方向时用Way in/ Way out,表示入口/出口设施本身时见4.9.2。

1.6.2 说明性标志

一般用短语或祈使句表示,句中或短语中实意单词的首字母大写,介词、冠词小写。如仅供紧急情况下使用Emergency Use Only,车内发生紧急情况时,请按按钮报警 Press Button in Emergency等,如句子较长,则仅句首字母大写即可,如 Please close the door behind you。

1.6.3 禁止性标志

“请勿……”,“禁止……”一般都用“Do Not…”, “No…”,或“…Forbidden”,“… Prohibited”,句中或短语中各个单词的首字母都大写。如请勿登踏 Do Not Step On,请勿乱扔废弃物 No Littering,严禁携带易燃易爆等危险品进站 Dangerous Articles Prohibited, 禁止摆卖 Vendors Prohibited等。

1.7 功能设施信息

1.7.1 通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯,英文单词首字母大写,其余小写,介词、冠词小写。

1.7.2 不同“口”的译法,一般“入口”以及“……入口”均用Entrance,如“剧院入口”用Entrance即可;而“出口”以及“……出口”均用Exit,如“剧院出口”用Exit即可,“紧急出口”用Emergency Exit。

1.7.3 楼层,如“1楼/层、2楼/层、3楼/层”等固定缩写为F1、F2、F3;地下1层、2层、3层固定缩写为B1、B2、B3。

1.7.4 电梯用Elevator/Lift,扶梯用Escalator,步行楼梯用Stairs。

1.7.5 前台、服务台、接待一般用 Reception;问询处、咨询台用Information。

1.7.6 厕所、洗手间、卫生间、盥洗室统一为Toilet,涉及性别时,男厕用 Gents/Men; 女厕用 Ladies/Women。

1.7.7 残疾人译为Disabled, 残疾人专用译为Disabled Only。无障碍设施用Wheelchair Accessible表示,如在通道内标识Wheelchair Accessible表示无障碍通道,在厕所内标识Wheelchair Accessible表示无障碍厕位。

1.8 特殊情况

已经被社会普遍接受的单位名称,如清华大学Tsinghua University在指地方时可延用此用法,但在指道路名称时,应符合本部分的译法原则,如清华南路QINGHUA South Rd。

二、交通道路(Road Signs)

2.1 地名通名

2.1.1 一般(基本)规定

地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

2.1.2 街

2.1.2.1 Avenue (Ave) 仅用于长安街 CHANG’AN Ave,平安大街 PING’AN Ave 和两广路 LIANGGUANG Ave。

2.1.2.2 街、大街译为Street (St),如隆福寺街LONGFUSI St,惠新东街HUIXIN East St;西单北大街XIDAN North St,菜市口大街CAISHIKOU St。

2.1.2.3 小街、条、巷、夹道一般情况下译为Alley,当路宽达到一定规模时可译为St,如东直门北小街DONGZHIMEN North Alley,横一条HENGYITIAO Alley,东四十条DONGSI SHITIAO St,后海夹道HOUHAI Alley;斜街译为Byway。

2.1.3 路

2.1.3.1 路译为Road(Rd),如白云路BAIYUN Rd。

2.1.3.2 辅路译为Side Road(Side Rd),如京石高速辅路JINGSHI Expwy Side Rd。

2.1.3.3 高速公路译为Expressway(Expwy),如京津塘高速JINGJINTANG Expwy。

2.1.3.4 公路译为 Highway,如京兰路 JINGLAN Highway。

2.1.4 胡同

胡同的译法形式为Hutong,如前章胡同QIANZHANG Hutong。

2.1.5 立交桥

立交桥的英文译法全部译为Bridge,如京广桥JINGGUANG Bridge,国贸桥GUOMAO Bridge。

2.1.6 其他通名的译法

里、区、园均用汉语拼音,如芳园北里FANGYUAN BEILI,芳城园二区FANGCHENGYUAN ERQU,惠谷根园HUIGUGENYUAN。

2.2 地名专名

2.2.1 地名专名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音全部大写。

2.2.2 专用名词为路名专名时,专名采用汉语拼音,如天坛东路TIANTAN East Rd,白云观街BAIYUNGUAN St;但指路标志(或旅游区标志)指向内容为特定场所(而非周边道路)时则采用英文,如天坛Temple of Heaven。

2.2.3 指示以地区名称命名的街道或立交桥时,地区名用汉语拼音,街道或立交桥用英文,如牛街NIUJIE St,洋桥YANGQIAO Bridge,六里桥LIULIQIAO Bridge。

2.2.4 地铁、公交车站名称

地铁、公交站名中的地名专名和通名全部采用大写汉语拼音,如南礼士路NANLISHILU不要写成S. LISHI Rd。但场馆、商店等名称作为站名时通常应翻译,如军事博物馆Military Museum, 八角游乐园 BAJIAO Amusement Park等。

2.3 基础设施信息

2.3.1 各类“站”的译法

a) 一般的公共电汽车中途停靠站可译为Stop或Station;
b) 公共电汽车终点站可译为Terminus;
c) 公交中心站可译为Central Bus Station;
d) 公交枢纽站可译为Public Transport Hub;
e) 地铁中途停靠站可译为Station;
f) 地铁终点站可译为Terminus;
g) 换乘站可译为Transfer Station或Transfer;
h) 出租汽车调度站可译为Taxi Service;
i) 出租汽车上下站可译为Taxi Stop;
j) 出租汽车停靠站可译为Taxi。

2.3.2 其他基础设施如:机场、车站、医院、体育场馆等,采用相应的英文词语,如机场Airport,火车站Railway Station,医院Hospital,体育场Stadium等。

三、景区景点(Tourist Attractions)

3.1 旅游景点通名

地名通名通常采用英文直接翻译,英文单词首字母大写,其余小写。

3.1.1 植物园译为 Botanical Garden,如北京植物园Beijing Botanical Garden。

3.1.2 博物馆

3.1.2.1 一般名称译为xxxx Museum, Museum放在最后,如历史博物馆 History Museum。

3.1.2.2 某机构的博物馆译为xxxx Museum of xxxx(机构名), 如大钟寺古钟博物馆Ancient Bell Museum of Great Bell Temple。

3.1.3 纪念馆

3.1.3.1 历史名人的纪念馆译为Memorial,人名不加’s, 如吴运铎纪念馆Wu Yunduo Memorial。

3.1.3.2 历史事件或事迹的纪念馆译为Memorial Museum,如新文化运动纪念馆 New Culture Movement Memorial Museum。

3.1.4 故居译为Former Residence,如宋庆龄故居 Former Residence of Soong Ching Ling。

3.1.5 展览馆、陈列馆译为Exhibition Hall/Exhibition Center,会展中心译为Convention & Exhibition Center。

3.1.6 陈列室译为 Exhibition Room/Display Room。

3.1.7 宫、院译为Palace, 如颐和园 Summer Palace。有些宫译为 Hall, 如乾清宫 Hall of Heavenly Purity。

3.1.8 殿、堂译为 Hall, 如太和殿 Hall of Supreme Harmony、乐寿堂 Hall of Longevity in Happiness。

3.1.9 寺译为Temple, 如云居寺 Yunju Temple。

3.1.10 亭、阁译为Pavilion, 如寄澜亭 Jilan Pavilion。

3.1.11 一般的塔译为Pagoda,如五塔寺 Five-Pagoda Temple;藏式塔译为Dagoba,如白塔寺的白塔 White Dagoba。

3.1.12 牌楼译为Memorial Archway。

3.1.13 高山译为 Mountain, 如太行山 Taihang Mountain或Mt. Taihang。比较小的山、山丘等译为 Hill, 如万寿山 Longevity Hill。

3.1.14 岛译为 Island, 如南湖岛South Lake Island。

3.1.15 湖译为 Lake, 如昆明湖 Kunming Lake。

3.1.16 桥译为 Bridge, 如玉带桥 Jade Belt Bridge。

3.1.17 器皿译为~ware,如青铜器Bronzeware、玉器Jadeware。

3.1.18 朝代名译为拼音,如汉朝Han Dynasty,但朝代名中包含的方位词应译成英文,如西周Western Zhou Dynasty、西汉Western Han Dynasty。

3.2 专名

3.2.1 专用名词作为旅游区标志,指向内容为特定场所时则采用英文,如天坛Temple of Heaven。

3.2.2 采用被社会普遍接受的名称。如颐和园 Summer Palace。

3.3 经营类信息

通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例。如旅游纪念品商店Souvenir Shop,礼品店 Gift Shop。

四、商业服务业

4.1 企业名称及业态类

业态类的分类参照GB 18106 执行。

4.1.1 购物中心、广场、商场和商店

4.1.1.1 规模巨大,集购物、休闲、娱乐、饮食等于一体,包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售店在内的超级商业中心译为Mall,如购物中心或大型商场都译为Shopping Mall。

4.1.1.2 中等规模的购物中心译为Shopping Center,如市区购物中心Urban Shopping Center。

4.1.1.3 只针对货品进行分类销售、不具有休闲娱乐等多种功能的较小规模的商店、店铺译为Store或Shop,如百货公司 Department Store,精品店 Fancy Shop。

4.1.1.4 商业性写字楼群或购物中心译为Plaza,如中环广场 Central Plaza;而一般在城市中用作花园或休闲场所,周围被街道和建筑物环绕的四方形开放区域则译为Square,如西单文化广场Xidan Culture Square。某大型超市或商场的分店,一般译为Branch表示,如北京翠徽大厦(股份)牡丹园店 Beijing Cuiwei Tower (Holdings), Mudanyuan Branch。

4.1.2 酒家、酒楼、酒店

酒家、酒楼、酒店等提供餐饮服务,性质就是饭店、餐馆的地方,全部翻译为Restaurant;而专门供人喝酒、小憩的“酒馆、酒店”则译为Wineshop。

4.1.3 文化娱乐场所

剧院通常译为Theater,书店通常译为Book Store,图书馆通常译为Library,文化馆通常译为Cultural Center,音像店通常译为Audio-Video Shop,网吧通常译为Internet Café,其他娱乐场所可统一翻译为Entertainment Place/Entertainment Area。

4.1.3.1 在剧场中,一般情况下表示功能的区域译为Area,如贵宾区 VIP Area;特殊情况如表示座位的区域译为Seat,如东台单号区 East Platform Odd Number Seats。

4.1.4 已经被社会普遍接受的单位名称,继续延用,如同仁堂药店 Tongrentang Pharmacy。

4.2 经营服务信息

通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例,如特卖场,Special Sales;电话号码簿、信息查询,Yellow Pages。

4.3 商品名称

4.3.1 服装

4.3.1.1 作为衣服的总称,包含衣裤、鞋帽、手套等,一般译为Clothing或Clothes,如夏装 Summer Clothing、成衣 Ready-Made Clothes。

4.3.1.2 流行、时尚服饰译为Fashion。

5.3.1.3 妇女、儿童服装或特殊场合穿的礼服译为Dress,如民族服装 Ethnic Dress、晚礼服 Evening Dress、夏季连衣裙 Summer Dress。

4.3.1.4 套装(男人穿的上衣、背心和裤子,或女人穿的上衣和裙子)译为Suit,如男式西装 Men’s Suit。

4.3.1.5 男士服装译为Men’s Wear; 女士服装译为Women’s Wear。

4.3.2 书籍

通常分为文学类Literature、艺术类Arts、学术类Academic Books、工商类Business Administration、科学类Science、实用类Practical Books、教育类Education、工程类Engineering、电脑类Computer、实业类Industry、其他Miscellaneous等11大类图书销售区。

4.3.3 其他商品

一般的,其他商品的分类直接采用其对应的英文直接翻译。

4.4 服务人员名称

服务人员用在不同的行业和场合,采取不同的英文译法。如在餐饮业中,男性服务员用Waiter、女性服务员用Waitress表示;在商店里服务员用Assistant/Clerk表示;如店员 Shop Assistant、 Sales Clerk,火车上的服务人员用Attendant表示;轮船、飞机上的服务人员用Steward/Stewardess(女性)表示。

4.5 部门名称

在商业服务业企业中,部门一般翻译成Department,如人力资源部 Human Resources Department、财务部 Financial Department。

五、体育场馆(Stadium and Gymnasium)

5.1 功能设施信息

体育功能设施涉及许多专门的体育和电视转播专业词汇按国际通用表示方法翻译。如在奥运场馆中,主体育场译为Main Stadium、主新闻中心译为Main Press Center、运营区/场馆工作区译为BOH(Back of House)、通行区/场馆公众区译为FOH (Front of House)。

5.2 运动项目信息
遵循国际惯例采用英文直接翻译。如竞技体操和艺术体操的译法特别容易混淆,应译为竞技体操 Artistic Gymnastics、艺术体操 Rhythmic Gymnastics。

5.3 体育场馆信息

5.3.1 体育场馆名称中的中文地名或单位专名用汉语拼音表示,符合GB/T 16159的要求。

5.3.2 体育场的英文译法为Stadium,如工人体育场 Workers’ Stadium。

5.3.3 体育馆的英文译法为Gymnasium或Indoor Stadium,如海淀体育馆Haidian Gymnasium、国家体育馆 National Indoor Stadium。

5.3.4 大学校园内的体育馆多用Gymnasium,其译法主要按照:“大学名称+体育馆”的格式搭配,如北京大学体育馆 Peking University Gymnasium、北京科技大学体育馆 Beijing Science and Technology University Gymnasium。

5.3.5 游泳馆的英文译法为Natatorium或Swimming Pool,如二十一世纪游泳馆21st Century Natatorium、陶然亭游泳场 Taoranting Swimming Pool。

六、医疗卫生(Health and Medicine)

6.1 国际通用功能设施采用相应的英文词语,如医院 Hospital、疾病预防控制中心 Center for Disease Prevention and Control (CDC)、诊室 Consulting Room、血液中心 Blood Center、卫生监督所Health Inspection Institute。

6.2 医疗卫生标志上的地名通常采用汉语拼音标注,汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求,如宣武医院Xuanwu Hospital;已经被社会普遍接受的单位名称,如协和医院 Peking Union Medical College Hospital,可延续此用法。

6.3 诊室、科室的译法:

医院的门诊部、专科医院或医院的诊室和科室译为Clinic,如糖尿病科 Diabetic Clinic,专家门诊Specialist Clinic,住院部的科或表示区域时用Dept.,如外科 Surgery Dept.。

6.4 病房统一译为Ward,如烧伤病房 Burn Ward。

6.5 一般的,医疗卫生专用功能性的室或房间译为Room,如牙片室 Dental Film Room、起博室 Cardiac Pacemaker Room、敷料间 Dressing Room、手术室 Operating Room。

6.6 进行化验分析的实验室译为Laboraory/Lab,如外科实验室 Surgery Lab、预检筛查室 Pretest & Screening Lab、临床检验室 Clinical Lab、细胞室 Cell Lab。

6.7 医疗功能设施涉及许多专业词汇按国际通用表示方法翻译,如重症监护室ICU(Intensive Care Unit)。

1月 13th, 2009

Blog最怕写的主题“迁移”

Posted by momo in I.T 观察

也许是这里太少人气,少到连我自己都不常来的原因,也或者是这个Blog是架在一台已经不属于我的服务器上的原因,自己最担心的就是这个Blog在某天会被不知名的人以不知名的理由关闭,到时候可能要恢复数据是件很麻烦的事情。

所以其实一直在考虑怎么将这里好几百篇文章安全的转移到一个可靠强大而且自由的Blog提供商那边去。

Live.cn其实是不错的,但是印象分太低,而且限制太多了。
QQ空间我是不想考虑了,也是限制太多的原因。

今天看到Google原来是有一个叫“解放数据”的团队,正在为开放源码的Blog站点写一个可以迁移文章的程序,真是及时雨啊。Google就是这样,总是会从你需要的角度,同时也是从根本上解决你要解决的问题。

而最后的唯一的问题大概就是Blogger.com够不够好的问题了。

12月 30th, 2008

Gossip Girl看完了

Posted by momo in 说上两句, 活动影像

有人说这部剧集影响了现代年轻人的时尚穿着,并掀起了一股正装风潮,于是找来看看,发现着实“好看”。

虽然你几乎看到的所有服饰都是名牌货,但并不会充满了铜臭和糜烂的奢侈味道,也不会变成一场时装秀一样的肥皂剧,反而各个剧中人物的穿衣风格会给观众很容易对号穿衣的欲望。

写下对一些主要人物的感受:
Blair
大概是剧中最漂亮的女孩,在一开始时是个让人讨厌的富家女,但后来又变成一个受害者和反击者。

Chuck
也经历了一个由花花公子到复仇者的过程,当然他还是知道什么是“朋友”,不过最后还是本性难移啊。说实话他大概是我最喜欢的一个角色了,不仅演得好,而且一身英伦风格打扮相当得体到味,虽然有点坏,但还是有他的原则性,只不过经常用下半身思考罢了。

Jenny
希望由灰姑娘变成公主的过程艰难而富有戏剧性,但最后还是发现做个真实的自己比较靠谱。女孩都是有虚荣心的。

Serena
要与布鲁克林区的穷男孩交朋友不容易,而要重新做个好女孩就更不容易了,还好这个并不算特别漂亮的金发女郎两样都做到了。

Dan
大概真的没有准备好做Serena的男友,也没想到会发生这么多事,可惜的是什么都经历过了以后,做了一个好可惜的决定——男人都是要面子的啊。

Rufus
这个理性与感性并重的摇滚歌手兼画廊老板兼单身老爸真是太有戏了,可惜美国社会并不会给他更多的成功机会,无论是事业还是感情,都得靠自己去争取。

Lily
大概是本剧中最有女人魅力的“长辈”了,端庄的外表下有一颗能为爱情放弃一切的心,所以最感动的是她放弃了与Rufus复合的机会,只为成全女儿的真爱,母爱好伟大。

Nate
不幸的家庭的不幸孩子,不过却是全剧最帅的男孩,不仅正直善良而且极具同情心,一定会有好结局的。(但祝福不一定能成为现实啊

他们
美国孩子都比中国人更显成熟啊,怎么我感觉他们都有20多岁了,但剧里才只有18岁。

衣服
一分钱一分货是有道理的,但价格与品质的趋势线是呈曲线上升而非直线,而且越往上走越没有规律可言。

推荐想改变穿衣风格更显成熟的人观看。

12月 29th, 2008

30岁末换工作

Posted by momo in 随手壹记

很多人在30岁的年龄可能是不太可能换工作的,我只是这样猜想,其实毫无理由。特别是在这个经济危机的大灾年末,在好多公司裁员减薪停止进人的时候,每个人都更努力的工作来保住自己的工作。而我,却放弃了原来那份轻闲、稳定、收入尚可但也好不到哪去的工作,投入到杂志这个可说是相当辛苦又相当有挑战性的行业里来。

虽然这件事在我心里已经准备了超过七个月,但其实在最后一周里,我仍然在挣扎的做出选择,最后决定走一条更辛苦但却不至于让自己继续原地踏步的路。

在这个寒冷的冬天里,在每个工作休息的空当里,从温暖高耸的办公间里看出去,楼下是密集的车河流淌而成的灯河,环绕着CBD地区猛烈生长的大厦,而那些形形色色的人们在河边匆匆的进行着自己的生活,每次我都努力的肯定自己的选择是完全正确的,即使还有很多的东西要去学去看去听去记,也告诉自己做得到,也做得好。

30岁也许是个很重要的年龄分水岭,它让你感慨,让你回忆,让你无奈,但更多的会让你多了一层压力,年龄的压力,其实是时间的压力,你知道有些事你再也做不了了,而有些事你其实一直都应该去做,但一直没做。

有人说,什么年龄就做什么年龄应该做的事才是正确的生活态度。可是,并不是每个人都有着相同的条件去做相同的事。就像老王说的,态度决定一切。就像老爸说的,不是每个人努力都会成功。就像好朋友豆豆,几乎在与我换工作的同时,失去了一份他认为有前途的工作,而这与他是否努力没有关系,当然,也并不代表他失败了。

所以在这个30岁末的日子里,想安慰下自己,也祝福一下豆豆——人生中总会面临不幸和选择,对于职业这个东西来说,结果大概真的不重要,而你经历它的过程更能影响你的一生。就像某篇文章的名字一样“谢谢你曾经打击我”。这让我想到2000年末网络经济泡沫破碎时,我的网络公司老板在散伙大会上跟大家讲的话——我们经受的所有不幸,最后都会变成我们人生的财富。

我相信,这一切都会来得值得。

12月 20th, 2008

重回杂志行业

Posted by momo in 工作笔记

在媒体行业旁边扑腾了五年以后又回到了杂志行业本身,幸运的是能够与一帮也许是中国最杰出的杂志制作人一起工作,在直接参与杂志的制作过程中,了解这个行业的“语境”和真实内幕。

本来这篇应该在一个月前写的,但现在才写,大概正好说明了这一个月来是如何之繁忙。虽然还有将近十个月才真正面市,但编辑部的每个人却都在最快速的运转中,至少在我所工作的这个美术小组来说是这样。

于是,在接下来的日子里,我会抽空写些东西来当作我的工作笔记,记录下在这里发生的和感受到的一些东西。

11月 13th, 2008

回顾

Posted by momo in 胡思乱想

WINDOWS 25年了, QQ10年了, 来北京9年了, 工作12年了,玩电脑15年了,活了快31年了,BLOG快700篇了,照片拍了2万多张了,股票套牢一年了。

10月 8th, 2008

怎么总是有人早我一步

Posted by momo in 网海拾贝

每次和朋友坐地铁特别是转乘13号线就要把北京地铁的设计人骂一次,今天看到有人集结成文,感觉比拉肚子还要畅快啊!

10月 7th, 2008

十一归来不看RSS

Posted by momo in 菜鸟堂

劝君莫开RSS,看出毛病莫怪人~

好久没上Google Reader了,一打开就晕了,光是最爱看的瘾科技就有600多条啊,头大,不过今天看到小姜写了一篇自己一直想写的东西,决定BLOG一下!

数码相机的广告战一直都是像素主打,但其实像素真的不是最重要的因素,只是更明显一些罢了。就像一帮人站在一起,你想分出好坏很难,但是个头高矮却是一目了然一样,你总不能简单的认为高个子就帅一些,矮个子就是宅男吧!

所以对数码相机有兴趣的朋友务必看看这篇再决定啦!

9月 18th, 2008

《Rome 罗马》+《SYTYCD》

Posted by momo in 活动影像

这部由HBO出品的剧集是我看过为数不多的外国古装剧集,但相信也是精品中的精品了,一共两季22集,而且没有第三季了,按官方说法是,原来不打算拍第二季,但观众呼声太高,但肯定不会有第三季了,因为拍起来太贵了!

剧中很多场面都非常漂亮,色彩浓烈却不夸张,画面唯美但不做作,很多场面就像在看一副古代的油画,让人不得不暂停下来细细欣赏。

而对于像我这样可能没有多少功夫去了解恺撒、屋大维这些历史人物的人来说,在欣赏剧集的同时也了解到一部分史实和知识,确实不错。为什么说是一部分?其实是一大部分。按HBO这次的预算和完成结果,他们真的尽力去再现了古罗马很多政治、文化、经济、生活、战争和历史,而为了减少一些戏剧拍摄上的复杂性,改变了一些史实的枝节却并不影响整体的完整(比如Atia死的时间实际上应该是在第一季等等),然而那种身临其境穿越时空的感觉如此奇妙,你不会在乎这些“改变”。

推荐有兴趣的朋友看看,这也许是最好的关于罗马、恺撒、屋大维的电影剧集了。

《SYTYCD》是《So You Think You Can Dance》的缩写,正如这个舞蹈选秀节目的名字的长度一样,它的集数也非常多,共四季,每季(每年)大概20多集,前两季没找到字幕,当作练习口语听力了,后两季才看得更明白一些,不过也只是换人不换套路。

在我看来,这类节目的海选要比后来的进级更吸引人,因为你可以看到很多种不同的人和不同的舞蹈,当然也能看到很多不同人为了同一个梦想而努力,那种积极向前的冲劲非常感染人。这大概就是我们看这个选秀节目最大的收获吧!

9月 12th, 2008

愤青们的混蛋逻辑(发现身边有些人说话还真这么说)

Posted by momo in 大锅饭

A:这鸡蛋真难吃。
B:隔壁的鸡给了你多少钱?

A:这鸡蛋真难吃。
B:有本事你下个好吃的蛋来。

A:这鸡蛋真难吃。
B:下蛋的是一只勤劳勇敢善良正直的鸡。

A:这鸡蛋真难吃。
B:再难吃也是自己家的鸡下的蛋,凭这个就不能说难吃。

A:这鸡蛋真难吃。
B:比前年的蛋已经进步很多了。

A:这鸡蛋真难吃。
B:你就是吃这鸡蛋长大的,你有什么权力说这蛋不好吃?

A:这鸡蛋真难吃。
B:你这么说是什么居心什么目的?

A:这鸡蛋真难吃。
B:自己家鸡下的蛋都说不好吃,你还是不是中国人

A:这鸡蛋真难吃。
B:隔壁家那鸭蛋更难吃,你咋不说呢?

A:这鸡蛋真难吃。
B:嫌难吃就别吃,滚去吃隔壁的鸭蛋吧。

A:这鸡蛋真难吃。
B:鸭蛋是好吃 ,可是不符合我们家的具体情况

A:这鸡蛋真难吃。
B:胡说!我们家的鸡蛋比邻居家的鸭蛋好吃五倍!

A:这鸡蛋真难吃。
B:凡事都有个过程 现在还不是吃鸭蛋的时候….

A:这鸡蛋真难吃。
B:光抱怨有什么用,有这个时间还不如努力去赚钱

A:这鸡蛋真难吃。
B:幼右心理阴暗,连鸡蛋不好吃也要发牢骚

A:这鸡蛋真难吃。
B:世界上没有绝对的好蛋,美国鸡蛋好吃,你去吧

A:这鸡蛋真难吃。
B:不是老毛,你现在臭鸡蛋都吃不上,还有劲在这里唧唧歪歪

A:这鸡蛋真难吃。
B:大家小心A,此人IP在国外

A:这鸡蛋真难吃。
B:台湾网特,滚,这里不欢迎你

A:这鸡蛋真难吃。
B:tmd,我怀疑你是轮子

9月 12th, 2008

从官方数据再推测一次大脚印烟火的真假

Posted by momo in 胡思乱想

昨天看央视某台的节目,提到北京在2007年开始有了“空中警察”,装备的几驾直升机中最快的一种双发直升机最大航速为280公里/小时(目前世界上最快的直升机速度不到400公里/小时),这个速度相对于汽车来说当然是很快的,但对于天上飞的飞机来说,其实很慢。

理论上来讲警用直升机应该比电视台航拍用的直升机有更高的速度,但即使用警用直升机的速度来拍摄“大脚印”烟火的景象,恐怕也会“追不上”大脚印!

为什么?可以算算看:

280公里/小时相当于4.67公里/分钟或780米/秒,从大脚印开始的永定门到鸟巢的直线距离是13公里,也就是说,拍摄直升机以280公里/小时的最大速度从永定门出发,到鸟巢上空需要2分47秒!而烟火的持续时间才短短二十秒左右,这根本就是不可能完成的任务!

所以哪怕再进一步去想,如果烟火是真的,那么必然有以下几种可能的一种或多种同时发生:
1、使用战斗机追击拍摄~
2、画面是快速剪辑的,而且不是全部烟火画面,只是相当短的一部分,然后被快速实时拼接,还让人看不出来
3、有超过10架直升机以最快速度和最佳时机追拍烟火
4、烟火经过了我的头顶但我却看不见~

所以不用看新闻就知道一定是假的了!

9月 12th, 2008

三聚氰胺

Posted by momo in 网海拾贝

三聚氰胺是一种三嗪类含氮杂环有机化合物,被用作化工原料。微溶于水,可溶于甲醇、甲醛、乙酸、热乙二醇、甘油、吡啶等。

三聚氰胺最早被李比希于1834年合成,早期合成使用双氰胺法:由电石(CaC2)制备氰胺化钙(CaCN2),氰胺化钙水解后二聚生成双氰胺(dicyandiamide),再加热分解制备三聚氰胺。

目前因为电石的高成本,双氰胺法已被淘汰。工业合成主要使用尿素为原料,在加热和一定压力条件下:
6 (NH2)2CO → C3H6N6 + 6 NH3 + 3 CO2
按照反应条件不同,三聚氰胺合成工艺又可分为高压法(7-10MPa,370-450℃,液相)、低压法(0.5-1MPa,380-440℃,液相)和常压法(<0.3MPa,390℃,气相)三类。

三聚氰胺呈弱碱性(pKa=8),可与多种酸反应生成三聚氰胺盐。遇强酸或强碱水溶液水解,胺基逐步被羟基取代,先生成三聚氰酸二酰胺,进一步水解生成三聚氰酸一酰胺,最后生成三聚氰酸。

三聚氰胺是制造三聚氰胺-甲醛树脂(蜜胺塑料)的原料。该树脂有时也被俗称为三聚氰胺,被用于制造日用器皿、装饰贴面板、织物整理剂等。

三聚氰胺还可以与乙醚配合作纸张处理剂,在一些涂料中作交联剂,以及阻燃化学处理剂等。

三聚氰胺用于食品工业造假
食品工业中常常需要测定食品的蛋白质含量,由于直接测量蛋白质技术上比较复杂,所以常用一种叫做凯氏定氮法(Kjeldahl method)的方法,通过测定氮原子的含量来间接推算食品中蛋白质的含量。由于三聚氰胺与蛋白质相比含有更多的氮原子,所以最早被中国造假者利用,添加在食品中以造成食品蛋白质含量较高的假象。典型案例是2007年美国宠物食品污染事件和2008年中国三鹿奶粉事件。

三聚氰胺混入存在以下可能:
1、包材污染。不过包材中三聚氰胺添加量很少,且在水中的溶解度也不高,所以造成大面积病患的可能性不大;
2、三鹿添加三聚氰胺用以提高蛋白质检测含量值。可能性较低,但其部分奶粉加工厂(合并或收购或代加工的小厂)品控水平和管理水平较差;
3、三鹿乳清粉原料供应商未进行脱盐或填加三聚氰胺蒙混蛋白质含量。有一定可能,为达到国标三鹿势必添加乳清粉补充蛋白含量,但该产品为低端产品,三鹿会选取价格低廉的国产乳清产品以降低成本,这些产品有可能被添加了三聚氰胺。
4、也是最可能的一种,三鹿的奶源出现问题。结石不是短期内可以形成的,这些患儿都是长期服用三鹿奶粉数月,根据这些患儿的年龄倒推回去这些问题奶粉应刚好是去年9月份左右的批号,这时期刚好是奶价高峰期,造假成风,很有可能是无良奶贩大规模造假,使得污染物混入。

[摘自中文维基百科]

9月 9th, 2008

Gallery2+ImageMagick

Posted by momo in 软件技术

今天折腾了一天Gallery2,终于才明白原来安装的Appserv-win32-2.5.10自带的GD库是有限制的!搞了一天,开始以为是MYSQL不稳定,后来以为是PHP不稳定,最后发现只要是上传大图就会创建缩略图失败,然后就是500错误。最后决定一定要装上ImageMagick试试,结果发现就是GD的问题!上网一查果然,原来GD是有3M文件限制,而一般DSLR拍到的图片都会比这个要大,所以上传后自然就无法创建小图了。SO,ImageMagick搞定了一切!

另外发现ImageMagick6.2.7虽然是有漏洞(这个在Gallery2加载时甚至会有提示),但就可以通过检测,而最新版的6.4.3版就会有报错无法与Gallery2.3不兼容。还有就是Gallery2.3在从本地服务器载入图片到相册的设置页面有BUG,那个路径永远都无法设置进去!

总结就是:
1、Gallery2仍然是目前最好的开源相册程序,功能丰富,够开发,但也够复杂!
2、ImageMagick比GD有更好的兼容性和性能。
3、Gallery2还需要更多的改进,特别是操作性能方面。
4、接下来会去尽用Gallery2的功能创造属于自己的图片网站!

8月 19th, 2008

中国奥运会开幕式歌曲演双簧

Posted by momo in 网海拾贝

BBC 报导,2008 北京奥运会开幕式音乐总监陈其钢在一个专访中透露,开幕式上那首 “歌唱祖国” 并非舞台上的 “微笑天使” 林妙可所唱,而是由另外一位 7 岁的小女孩杨沛宜完成。据悉,杨沛宜不能亲自演唱的主要原因是因为“形象有缺点”,“为了国家利益”而更换。来自中国的新闻说,当记者问杨沛宜小朋友有没有觉得遗憾时,她回答说不遗憾,开幕式上有自己的声音已经很满足了。而据林妙可的父亲透露,林妙可在“演唱”此曲後,她的粉丝已经遍及全国。 这已是本届奥运会开幕式上被爆的第二次造假,先前媒体报道,在开幕式电视上播放的脚印烟花,实际上也是花一年时间制作的电脑动画。

原BBC英文地址:http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7556058.stm
转载自:http://society.solidot.org/article.pl?sid=08/08/13/018248

8月 19th, 2008

Google与Microsoft的最佳面试题

Posted by momo in 抄抄写写, 大锅饭

这是位于瑞典的著名网站在线状态检测服务商 Pingdom 的招聘试题,当然他们的试题全来自 Google 与 Microsoft。

Google:

1.一辆校车里面可以塞入多少个高尔夫球?

2.假设你被缩小到一枚硬币那么大,你的质量也同比例缩小以保持你的密度不变。你被投入一个空的玻璃搅拌器,刀片将在60秒之内启动,你该怎么办?

3.全世界共有多少调琴师?

4.有一个国家(我发誓不是中国 - 译者),人人希望生男孩,每个家庭都会不断地要孩子,如果是女孩,会继续要,直到生下男孩为止,最终这个国际的男女比例将是多少?

5.请用编程语言描述一只鸡。

6.若把西雅图这座城市所有的窗户都清洗干净,你需要付多少钱?

7.你是如何发送查询一个机器内存消耗增加或减少的信息的?

8.用三句话向你八岁大的外甥解释一下“数据库”的概念。

9.你不得不从A点到达B点,并且你也不知道是否能够到达。你会怎么做?

10.设想一下你有一个装满衬衣的衣柜,并且很难找到某件你想找的那件衬衫,因此你将如何去做来组整理你的衬衣使它条理清晰更易寻找?

11.在公路上如果每30分钟开过一辆车的概率是0.95,那么在十分钟内开过一辆车的概率是多少(假设默认的概率不变)?

12.如果你看表的时间是3:15,那么时针和分针所成的角度是多少?

13.晚上,4个露营者必须穿过一座索桥才能回到露营地。不幸的是,他们手上只有一支只能持续17分钟的手电筒。通过索桥很危险必须拿着手电通过,而且索桥每次只能禁得起两个人的重量。这四个露营者过索桥的速度都不一样,第一个走过索桥需要1分钟,第二个2分钟,第三个5分钟,最慢的那个需要10分钟才能通过。问他们怎样才能在17分钟内全部通过索桥?

14.你和一个朋友去参加聚会,在场人数包括你们两个一共10人。你朋友想跟你打赌,若这里你每找一个人和你生日相同,你就得到1美元,若他每找到一个和你生日不同的人,你付给他2美元。你会跟他打赌么?

Microsoft:

1.你有一桶软糖,有红的,有蓝的,有绿的,你闭眼从中抓出两块你喜欢的颜色的,你需要抓多少次,才能抓到两块颜色一样的?

2.中间只隔一个数的两个质数被称作质数对,如17,19,请证明质数对中间的数总能被6整除(假设它是大于6的).

3.机械钟在12点的时候,时针和分针重叠,一天当中,时针和分针会重叠多少次,你如何找出重叠的准确时间。

4.一架波音747有多重?

5.假设有一个盘子,在桌子上象唱片那样旋转,盘子一半是黑的,一半是白的。你有无数多个感光计可以支配,你需要在盘子周围多少个感光计才能探测出盘子的转动方向?它们怎么放?

8月 19th, 2008

一本是啥意思?

Posted by momo in 大锅饭

四种情况获得“一本”:

比赛的一方控制对方并使用投技以相当的力量和速度把对方摔成大部分背部着地状态;

在“压技”比赛中一方把对方控制住,使其在宣布“压技开始”后25秒钟内不能摆脱控制时;

比赛的一方用手或脚拍击垫子或对方身体两次或两次以上,或喊“输了”时;

当比赛的一方使用绞技或关节技,充分显示出技术效果时。

另外,当比赛一方受到第四个“指导”的处罚时,另一方则获得“一本”得分。当一方获得“一本”后,即获得该场比赛的胜利。

注:没有两本或三本之说!

8月 19th, 2008

如果遇到梦里曾经出现过的场景

Posted by momo in 胡思乱想

刚参加的这个投票里有提到这样一个现象,查了下资料,收集到两种解释:

一、由于时空乱流我们的思维穿越了时空去经历了一段未来(这很像“迷失3”里Desmond经历的情况)。

二、负责传送图像(我们经历的场景)的右脑错误的将信息提前传递给了负责分析信息的左脑,而当它第二次“正常”的传送图像时,左脑告诉我们这个图像是熟悉的、经历过的。所以大概可以看作是大脑系统的一个BUG。

刚才查到原来右脑是同时负责视觉、听觉、触觉、味觉、嗅觉,所以应该……除了超人和脑袋不出问题的人,迟早都会经历这种情况吧?还有就是不知道这个与用脑效率是否有关?也就是是不是忙一些的大脑更容易出错的意思……

8月 19th, 2008

“国足欢迎你”

Posted by momo in 随手壹记

我家球门常打开
要进几个随你
一个两个不算稀奇
再多也输得起
天大地大都是朋友
请不用客气
进的少了别在意
下次补给你
我家住着谢亚龙
书写每段传奇
不懂足球并不要紧
仕途才是第一
陌生熟悉都是客人
请不用拘泥
谢主席他很热情
场场督战陪你
国足欢迎你
用输球感动你
你们捞足积分
我们来出局
国足欢迎你
遇到中国就是福气
业余联队一样能晋级

PS: 国足体制不改, 和郝董一样, 我也不想再看男足了, 强烈呼吁暂时取消男足吧!

8月 19th, 2008

上GoogleEarth看北京奥运

昨天无意打开GE, 却惊奇的发现整个奥运场馆地区的地图都更新了。

在地图上可以很清楚的看到鸟巢里升起的“地球”,相信是在彩排某天拍摄的,所以更新时间应该是相当的近。

从照片角度和成像质量来看,这次应该用的不是卫星遥感,而是低一点的飞机航拍,也或者是用了另外一个纬度相当高的卫星从北边拍到的。

曾经在鸟巢附近工作了三年,这次看那边的变化真不是一般的大,从空中看环绕鸟巢的“龙”更是气势磅礴!

快去看看吧!

下一页 »